ويليام تيندال ، مترجم الكتاب المقدس الإنجليزي البروتستانتي (حوالي 1494)

كان ويليام تيندال (؛ تهجى أحيانًا Tynsdale ، Tindall ، Tindill ، Tyndall ؛ ج. 1494 - حوالي 6 أكتوبر 1536) باحثًا ولغويًا في الكتاب المقدس باللغة الإنجليزية وأصبح شخصية بارزة في الإصلاح البروتستانتي في السنوات التي سبقت إعدامه. وهو معروف جيدًا كمترجم للكتاب المقدس إلى الإنجليزية ، وقد تأثر بأعمال المصلحين البروتستانت البارزين مثل مارتن لوثر. تم استخدام ترجمة تينديل للكتاب المقدس للترجمات الإنجليزية اللاحقة ، بما في ذلك الكتاب المقدس العظيم وإنجيل الأساقفة ، مصرح بها من قبل كنيسة إنجلترا. في عام 1611 ، بعد سبع سنوات من العمل ، استفاد 47 باحثًا ممن أنتجوا نسخة الملك جيمس بشكل كبير من عمل تندل الأصلي والترجمات الأخرى التي انحدرت من أعماله. يشير أحد التقديرات إلى أن العهد الجديد في نسخة الملك جيمس هو 83٪ كلمات تندل والعهد القديم 76٪. استمر عمل Tyndale في لعب دور رئيسي في نشر أفكار الإصلاح عبر العالم الناطق باللغة الإنجليزية وفي نهاية المطاف عبر الإمبراطورية البريطانية. في عام 2002 ، احتل تيندال المرتبة 26 في استطلاع بي بي سي لأكبر 100 بريطاني. نسخة من تندل طاعة رجل مسيحي (1528) ، والتي يدعي البعض أو يفسرها للقول بأن ملك بلد ما يجب أن يكون رأس ذلك كانت كنيسة الدولة بدلاً من البابا في أيدي الملك هنري الثامن ، حيث قدم تبريرًا لكسر الكنيسة في إنجلترا من الكنيسة الكاثوليكية في عام 1534. في عام 1530 ، كتب تندل كتاب ممارسة الأساقفة ، معارضة إلغاء هنري لزواجه على بدعوى أنه خالف الكتاب المقدس. هربًا من إنجلترا ، لجأ تيندال إلى الأراضي الفلمنكية للكاثوليكي تشارلز الخامس ، الإمبراطور الروماني المقدس.

في عام 1535 ، ألقي القبض على تيندال وسجن في قلعة فيلفورد (فولفورد) خارج بروكسل لأكثر من عام. في عام 1536 ، أدين بالهرطقة وأعدم بالخنق ، وبعد ذلك أحرق جسده على المحك. كانت صلاته المحتضرة أن تتفتح عيون ملك إنجلترا ؛ يبدو أن هذا قد تم تحقيقه بعد عام واحد فقط بإذن هنري لإنجيل ماثيو ، والذي كان إلى حد كبير عمل تندل ، مع الأقسام المفقودة التي ترجمها جون روجرز ومايلز كوفرديل.