مصطفى باليل ، كاتب ومترجم تركي

مصطفى بليل (مواليد 1 سبتمبر 1945) كاتب وروائي تركي.

ولد باليل في سيواس. بعد تخرجه من معهد أنقرة غازي للتعليم ، قسم فقه اللغة الفرنسية (1968) ، حصل على درجة الماجستير في جامعة بواتييه في فرنسا (1971-1972). عاد إلى تركيا وعمل مدرسًا في المدارس الثانوية في أرداهان (1968-1970) ، وسيواس (1972-1975) وإسطنبول ، وفي معهد أتاتورك التعليمي (1978-1980). كان عضوا في لجنة النشر في موسوعة لاروس (1986-1992). Axis Encyclopedia (1997-2001) ونشرت مجلة قصصية Öykü (1975-1976 ، 8 أعداد).

نشرت له قصصه ومقالاته وترجماته في المجلات والمنشورات المنشورة في يوغوسلافيا وبلغاريا وفرنسا والبرازيل وإيران ورومانيا. قام بترجمة العديد من الروايات والقصص القصيرة باللغة الفرنسية (ميشيل تورنييه ، ويان كيفيليك ، وباسكال بروكنر ، وخورخي سيمبرين ، وبانيت إستراتي ، وجان فيليب توسان ، ودراجان بابيتش ، ومارلين عمار ، إلخ) ، بالإضافة إلى الشعر من التركية إلى الفرنسية. من بين أمور أخرى (عيون اسطنبول ، 2014 ، من آيتن موتلو ؛ الشارع الذي يبحث عن البحر ، 2015 ؛ هلال كرهان)

جذب الانتباه في قصصه بقدرته على الجمع بين تقنية القصة المعاصرة وإتقانه للسرد التقليدي إلى جانب تحليل نفسي ناجح.

في أعماله ، يلاحظ المرء أنه يشير إلى وجود بنية أمومية تقليدية موجودة خلسة في مجتمع أبوي معروف بصرامة.

حصل مصطفى باليل على "جائزة إنجاز القصة" في مهرجان أنطاليا الثاني عشر بقصته Can Eriği (بلوم ، 1975) وجائزة الإنجاز في مسابقة المسرحية التي أقامتها مؤسسة الأوبرا والباليه التركية مع مسرحيته Gün Vurgunu (The Day Hit، 1984).