Johann Joachim Eschenburg, historiador y crítico alemán (n. 1743)

Johann Joachim Eschenburg (7 de diciembre de 1743 - 29 de febrero de 1820) fue un crítico e historiador literario alemán.

Nació y se educó en Hamburgo, y luego estudió en la Universidad de Leipzig y la Universidad de Göttingen. En 1767 fue nombrado tutor y posteriormente profesor en el Collegium Carolinum de Braunschweig (hoy TU Braunschweig). El título de Hofrat le fue conferido en 1786, y en 1814 fue nombrado uno de los directores del Carolinum.

Es mejor conocido por sus esfuerzos para popularizar la literatura inglesa en Alemania. Publicó una serie de traducciones al alemán de los principales escritores ingleses sobre estética, como Charles Burney, Joseph Priestley y Richard Hurd; y también produjo la primera traducción completa en prosa alemana de las obras de Shakespeare (William Shakespear's Schauspiele, 13 vols., Zürich, 1775–1782). Esta es virtualmente una edición revisada de la traducción incompleta publicada por Christoph Martin Wieland entre 1762 y 1766.

Además de editar, con memorias, las obras de Friedrich von Hagedorn, Zachariä y otros poetas alemanes, fue autor de un Handbuch der klassischen Literatur (1783); Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (1783); Beispielsammiung zur Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (8 volúmenes, 1788–1795); Lehrbuch der Wissenschaftskunde (1792); y Denkmäler altdeutscher Dichtkunst (1799). La mayoría de estos pasaron por varias ediciones.

Eschenburg también fue poeta, y algunos de sus himnos, p. Ich will dich noch im Tod erheben y Dir trau ich, Gott, und wanke nicht siguen siendo muy conocidas.

Eschenburg se convirtió en corresponsal, viviendo en el extranjero, del Instituto Real de los Países Bajos en 1809. En 1818 se convirtió en miembro asociado.