William Tyndale , traductor de la Biblia protestante al inglés (a. C. 1494)
William Tyndale (a veces escrito como Tynsdale, Tindall, Tindill, Tyndall; c. 1494 - c. 6 de octubre de 1536) fue un erudito bíblico y lingüista inglés que se convirtió en una figura destacada de la Reforma protestante en los años previos a su ejecución. Es bien conocido como traductor de la Biblia al inglés y fue influenciado por las obras de prominentes reformadores protestantes como Martín Lutero. La traducción de la Biblia de Tyndale se usó para traducciones posteriores al inglés, incluida la Gran Biblia y la Biblia de los obispos. autorizado por la Iglesia de Inglaterra. En 1611, después de siete años de trabajo, los 47 eruditos que produjeron la versión King James se basaron ampliamente en el trabajo original de Tyndale y otras traducciones que descendieron de la suya. Una estimación sugiere que el Nuevo Testamento en la versión King James es 83% de las palabras de Tyndale y el Antiguo Testamento 76%. El trabajo de Tyndale siguió desempeñando un papel clave en la difusión de las ideas de la Reforma en el mundo de habla inglesa y, finalmente, en todo el Imperio Británico. En 2002, Tyndale ocupó el puesto 26 en la encuesta de la BBC de los 100 británicos más grandes. la iglesia del país en lugar del Papa, llegó a manos del rey Enrique VIII, proporcionando una justificación para separar la Iglesia en Inglaterra de la Iglesia católica en 1534. En 1530, Tyndale escribió The Practice of Prelates, oponiéndose a la anulación de su propio matrimonio por parte de Enrique. la base de que contravenía las Escrituras. Huyendo de Inglaterra, Tyndale buscó refugio en el territorio flamenco del católico Carlos V, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico.
En 1535, Tyndale fue arrestado y encarcelado en el castillo de Vilvoorde (Fulford) en las afueras de Bruselas durante más de un año. En 1536, fue condenado por herejía y ejecutado por estrangulamiento, después de lo cual su cuerpo fue quemado en la hoguera. Su última oración fue que se abrieran los ojos del rey de Inglaterra; esto pareció cumplirse solo un año después con la autorización de Henry de la Biblia de Mateo, que fue en gran parte obra de Tyndale, con secciones faltantes traducidas por John Rogers y Myles Coverdale.