Johann Joachim Eschenburg , historien et critique allemand (né en 1743)
Johann Joachim Eschenburg (7 décembre 1743 - 29 février 1820) était un critique et historien littéraire allemand.
Il est né et a fait ses études à Hambourg, puis a étudié à l'Université de Leipzig et à l'Université de Göttingen. En 1767, il fut nommé précepteur, puis professeur, au Collegium Carolinum de Braunschweig (aujourd'hui TU Braunschweig). Le titre de Hofrat lui fut conféré en 1786, et en 1814 il fut nommé l'un des directeurs du Carolinum.
Il est surtout connu pour ses efforts visant à populariser la littérature anglaise en Allemagne. Il a publié une série de traductions allemandes des principaux écrivains anglais sur l'esthétique, tels que Charles Burney, Joseph Priestley et Richard Hurd ; et a également produit la première traduction complète en prose allemande des pièces de Shakespeare ( Schauspiele de William Shakespear , 13 vol., Zürich, 1775–1782). Il s'agit pratiquement d'une édition révisée de la traduction incomplète publiée par Christoph Martin Wieland entre 1762 et 1766.
En plus d'éditer, avec des mémoires, les œuvres de Friedrich von Hagedorn, Zachariä et d'autres poètes allemands, il était l'auteur d'un Handbuch der klassischen Literatur (1783) ; Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (1783); Beispielsammiung zur Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (8 volumes, 1788–1795); Lehrbuch der Wissenschaftskunde (1792); et Denkmäler altdeutscher Dichtkunst (1799). La plupart d'entre eux ont connu plusieurs éditions.
Eschenburg était aussi un poète, et certains de ses hymnes, par ex. Ich will dich noch im Tod erheben et Dir trau ich, Gott, und wanke nicht, restent bien connus.
Eschenburg devint correspondant, vivant à l'étranger, de l'Institut royal des Pays-Bas en 1809. En 1818, il devint membre associé.