Première conversation connue en hébreu moderne par Eliezer Ben-Yehuda et ses amis.
Eliezer BenYehuda (hébreu : ; prononcé [eliezer ben jehuda] ; né Eliezer Yitzhak Perlman, 7 janvier 1858 16 décembre 1922) était le lexicographe du premier dictionnaire hébreu et le rédacteur en chef de HaZvi, l'un des premiers journaux en Terre d'Israël / Palestine. Il a été le moteur de la renaissance de la langue hébraïque.
La renaissance de la langue hébraïque a eu lieu en Europe et en Palestine vers la fin du 19e siècle et au 20e siècle, à travers laquelle l'usage de la langue est passé de la langue sacrée du judaïsme à une langue parlée et écrite utilisée pour la vie quotidienne en Israël. Le processus a commencé lorsque des Juifs de diverses régions ont commencé à arriver et à s'établir aux côtés de la communauté juive préexistante dans la région de Palestine dans la première moitié du XXe siècle, lorsque les Juifs vétérans de Palestine (en grande partie arabophones à l'époque) et les Les juifs nouvellement arrivés, d'une diversité linguistique, ont tous adopté l'hébreu comme lingua franca, le dénominateur linguistique historique commun de tous les groupes juifs. Dans le même temps, un développement parallèle en Europe a transformé l'hébreu d'abord une langue liturgique sacrée en une langue littéraire, qui a joué un rôle clé dans le développement des programmes éducatifs nationalistes. L'hébreu moderne était l'une des trois langues officielles de la Palestine mandataire et, après la déclaration d'indépendance d'Israël en 1948, l'une des deux langues officielles d'Israël, avec l'arabe moderne. En juillet 2018, une nouvelle loi a fait de l'hébreu la seule langue officielle de l'État d'Israël, donnant à l'arabe un "statut spécial". Plus qu'un processus purement linguistique, la renaissance de l'hébreu a été utilisée par la modernisation juive et les mouvements politiques, a conduit de nombreuses personnes changer de nom et est devenu un principe de l'idéologie associée à la colonisation et au changement de nom de la terre, au sionisme et à la politique israélienne.
Le processus de retour de l'hébreu à un usage régulier est unique ; il n'y a pas d'autres exemples d'une langue naturelle sans qu'aucun locuteur natif n'acquière par la suite plusieurs millions de locuteurs natifs, et aucun autre exemple d'une langue sacrée devenant une langue nationale avec des millions de locuteurs de «première langue».
La renaissance de la langue a finalement apporté des ajouts linguistiques. Alors que les premiers dirigeants du processus ont insisté sur le fait qu'ils ne faisaient que continuer "à partir de l'endroit où la vitalité de l'hébreu a pris fin", ce qui a été créé représentait une base plus large d'acceptation de la langue; il comprend des caractéristiques dérivées de toutes les périodes de la langue hébraïque, ainsi que des langues non hébraïques utilisées par les communautés juives européennes, nord-africaines et moyen-orientales établies de longue date, le yiddish étant prédominant.