Albert Szenczi Molnár, escritor e tradutor húngaro (m. 1634)
Albert Szenczi Molnár (30 de agosto de 1574 - 17 de janeiro de 1634) foi um pastor calvinista húngaro, linguista, filósofo, poeta, escritor religioso e tradutor.
Embora tenha vivido a maior parte de sua vida no exterior (Wittenberg, Strassburg, Heidelberg, Altdorf, Marburg e Oppenheim) e a maior parte de seu trabalho tenha nascido lá, Albert Szenczi Molnár contribuiu com seu trabalho em benefício de seu país. Citando seus amigos, ele escreveu em uma de suas cartas:
Todos dizem e confirmam que publicando um único dicionário, tão desejado por todos os alunos da Hungria, posso servir muito mais ao meu país do que ensinando os jovens e o vicariato por alguns anos.
Seus pioneiros dicionários latino-húngaros (Dictionarium Latinovngaricvm e Dictionarivm Vngarico-Latinvm, ambos de 1604), foram, com várias revisões, ainda em uso até a primeira metade do século XIX. Ele definiu muita terminologia literária e científica na língua húngara pela primeira vez. Sua gramática húngara em latim foi usada como guia até o século XVIII, por meio da qual – além de sua importância na história da ciência – seu trabalho contribuiu muito para a unificação da língua e da ortografia húngara. Suas traduções de Salmos, as edições revisadas da Bíblia Vizsoly, as Institutas da Religião Cristã de João Calvino e o Catecismo de Heidelberg representam herança viva. Ele teve uma influência notável na literatura e poesia húngara.