Johann Joachim Eschenburg, historiador e crítico alemão (n. 1743)

Johann Joachim Eschenburg (7 de dezembro de 1743 - 29 de fevereiro de 1820) foi um crítico e historiador literário alemão.

Ele nasceu e foi educado em Hamburgo, passando a estudar na Universidade de Leipzig e na Universidade de Göttingen. Em 1767 foi nomeado tutor, e posteriormente professor, no Collegium Carolinum em Braunschweig (hoje TU Braunschweig). O título de Hofrat foi conferido a ele em 1786, e em 1814 ele foi feito um dos diretores do Carolinum.

Ele é mais conhecido por seus esforços para popularizar a literatura inglesa na Alemanha. Publicou uma série de traduções alemãs dos principais escritores ingleses sobre estética, como Charles Burney, Joseph Priestley e Richard Hurd; e também produziu a primeira tradução completa em prosa alemã das peças de Shakespeare (William Shakespear's Schauspiele, 13 vols., Zurique, 1775–1782). Esta é praticamente uma edição revisada da tradução incompleta publicada por Christoph Martin Wieland entre 1762 e 1766.

Além de editar, com memórias, as obras de Friedrich von Hagedorn, Zachariä e outros poetas alemães, foi autor de um Handbuch der klassischen Literatur (1783); Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (1783); Beispielsammiung zur Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (8 vols, 1788–1795); Lehrbuch der Wissenschaftskunde (1792); e Denkmäler altdeutscher Dichtkunst (1799). A maioria destes passou por várias edições.

Eschenburg também era poeta, e alguns de seus hinos, por exemplo, Ich will dich noch im Tod erheben e Dir trau ich, Gott, und wanke nicht, permanecem bem conhecidos.

Eschenburg tornou-se correspondente, morando no exterior, do Royal Institute of the Netherlands em 1809. Em 1818 tornou-se membro associado.