Claude Favre de Vaugelas,法国教育家和朝臣(卒于 1650 年)

Claude Favre de Vaugelas(1585 年 1 月 6 日 - 1650 年 2 月 26 日)是萨瓦的文法学家和文人。克劳德·法弗尔虽然是一位终生的朝臣,但以他拥有的一处地产的名字而广为人知,他是瓦赫拉斯的领主和佩罗赫斯的男爵。他出生在萨沃伊公国的墨西米厄,成为了加斯顿的侍从,奥尔良公爵,在他的耻辱中继续忠于这位王子,尽管他的忠诚使他失去了他在很大程度上依赖的王室的抚恤金。他的父亲是杰出的总统法夫尔,他的母亲和她的丈夫同名(法夫尔)。她一出生就得到了 Vaugelas 的产业。

1634 年,他对法语的透彻了解和演讲的正确性为他赢得了法兰西学院原始成员的一席之地。在他的同事的代表下,他的退休金得到了恢复,这样他就可以有空闲去追求他的 Remarques sur la法语(1647)。在这项工作中,他坚持认为,词语和表达应根据最佳社会的当前用法来判断,其中,作为朗布依埃酒店的常客,Vaugelas 是一位称职的法官。他与 François de Malherbe 分享了净化法语措辞的功劳。他的书确定了当前的用法,17世纪的古典作家以此规范了他们的实践。反对学术学说的抗议也不乏。 Scipion Dupleix 在他的 Liberté de la langue française dans sa pureté(1651 年)中为 16 世纪更丰富、更自由的语言辩护,而 François de La Mothe-Le-Vayer 在他的 Lettres à Gabriel Naudé tombant les Remarques sur 中也采取了类似的立场la langue française。在他生命的尽头,Vaugelas 成为卡里尼亚诺王子萨伏伊的托马斯·弗朗西斯的儿子们的导师。他于 1650 年 2 月在巴黎去世。他对 Quintus Curtius 的翻译,La Vie d'Alexandre(死后于 1653 年出版)作为作者自己规则的应用值得关注。