Albert Szenczi Molnár,匈牙利作家和翻译家(卒于 1634 年)
Albert Szenczi Molnár(1574 年 8 月 30 日 - 1634 年 1 月 17 日)是匈牙利加尔文派牧师、语言学家、哲学家、诗人、宗教作家和翻译家。
尽管他大部分时间都在国外度过(维滕贝格、斯特拉斯堡、海德堡、阿尔多夫、马尔堡和奥本海姆),并且他的大部分作品都在那里出生,但 Albert Szenczi Molnár 还是为他的国家做出了贡献。他在一封信中引用他的朋友的话:
每个人都说并证实,通过出版一本受到匈牙利全体学生渴望的字典,我可以为我的国家服务,而不是教青年和牧师几年。
他开创性的拉丁-匈牙利语词典(Dictionarium Latinovngaricvm 和 Dictionarivm Vngarico-Latinvm,均为 1604 年)经过多次修订,直到 19 世纪上半叶仍在使用。他第一次用匈牙利语定义了许多文学和科学术语。直到 18 世纪,他的拉丁语匈牙利语语法一直被用作指南,通过它——除了它在科学史上的重要意义之外——他的工作极大地促进了匈牙利语和拼写的统一。他的诗篇翻译、Vizsoly 圣经的修订版、约翰加尔文的基督教宗教研究所和海德堡教理问答都代表了活生生的遗产。他对匈牙利文学和诗歌产生了杰出的影响。